LK Transaltion

Все виды переводческих услу

Informējam klientus par izmaiņam darba laikā, saistībā ar Līgo svētkiem!

Informējam klientus par izmaiņam darba laikā, saistībā ar Līgo svētkiem! 22. jūnijs - Slēgts 23. jūnijs - Slēgs 24. jūnij -Slēgts


Информация для клиентов, в связи с объявлением чрезвычайной ситуации.

Информация для клиентов, в связи с объявлением чрезвычайной ситуации. Бюро переводов информирует всех своих клиентов о том, что, учитывая объявленную в Латвии чрезвычайную ситуацию, связанную с Covid-19, бюро переводов продолжает свою деятельность, но осуществляет ее удаленно.


Mutiskā tulkošana un tulkošanas aparatūras īre

Tulkošanas birojs LK Translation savā pakalpojumu klāstā, jau no uzņēmuma pašiem pirmsākumiem, piedāvā profesionālu mutisko tulkošanu. Mums ir pieejami dažādu valodu un specifikāciju profesionāļi, kas savas prasmes ir apliecinājuši ne vienā vien seminārā, prezentācijā, konferencē, apmācības pasākumā utt..


Priecīgus Ziemassvētkus un Laimīgu Jauno 2020. gadu

LK Translation komanda novēl gaišus Ziemassvētkus, un panākumiem bagātu Jauno 2020. gadu!


Tulkojumi ar notāra apliecinājumu vai biroja apliecinājumu

Tulkojumu birojs LK Translation nodrošina notariāli apliecinātus tulkojumus, kā arī biroja apliecinātus tulkojumus.


Tulkojumi

Tulkojumu birojs LK Translation piedāvā visa veida tulkošanas pakalpojumus. Mūsu piedāvājumu klāstā ir Rakstiskie tulkojumi; Mutiskie tulkojumi; Tulkojumi ar notariālo apliecinājumu.


CV tulkošana

Lielākajā daļā pasaules, piesakoties darbam, ir nepieciešams iesniegt dzīves gājumu (CV). CV ir ļoti liela nozīme, un bieži vien viegli pārskatāms CV varbūt izšķirošs lēmuma pieņemšanā amatu kandidātu atlasē. Interneta vidē ir neskaitāmi CV varianti, un ir grūti izlemt, kurš no pieejamiem CV variantiem ir vispiemērotākais. Ir jāņem vērā, ka CV netiek rakstīts stāsta veidā, bet gan konkrēti atzīmētā saraksta veidā, lai cilvēkam, kas izskatīs šo dokumentu būtu viegli un saprotami uztverama informācija.


Важность качественного перевода личного сайта

Чтобы понять, в чем же важность качественного перевода личного сайта, необходимо знать, а что же такое вообще этот «личный сайт» или «персональный веб-сайт».


Стоит ли использовать машинный перевод?

Сегодня сложно найти интернет-пользователя, который бы не сталкивался с машинным переводом. Кто не слышал о Google Translate или о других похожих программах?