Работая на глобальном рынке, у фармацевтических компаний возникает необходимость в обеспечении профессионального перевода всей документации для многоязычной аудитории. Будь то регистрационное досье на препарат, инструкция для пациента или маркировка продукции — каждое слово имеет значение. В результате ошибок в переводе могут возникнуть юридические, медицинские или репутационные риски.
LK Translation предоставляет профессиональные услуги перевода в области фармацевтики, медицины и биотехнологий, с соблюдением самых строгих требований к точности, терминологической согласованности и конфиденциальности. Наши специалисты обладают глубокими знаниями отраслевой терминологии и нормативно-правовых требований как на национальном, так и на международном уровне.
Переводы требуются на различных этапах жизненного цикла фармацевтической продукции:
Фармацевтическая документация требует особенно тщательной обработки. В LK Translation каждый проект проходит многоуровневый контроль качества, редактуру и вычитку. Все специалисты подписывают соглашения о неразглашении, и по запросу мы заключаем NDA с клиентами.
Нужен точный и надёжный перевод фармацевтической документации?
Обратитесь в LK Translation — мы обеспечим соответствие вашей документации требованиям регуляторных органов и успешное продвижение вашей продукции на международные рынки!