Medicīniskie tulkojumi ir viena no specializētākajām un atbildīgākajām tulkošanas jomām, kas prasa gan profesionālu precizitāti, gan dziļu izpratni par medicīnisko terminoloģiju un dokumentu specifiku. Šāda veida tulkojumi bieži satur sensitīvu informāciju un tiek izmantoti dažādās kritiskās situācijās — pacientu ārstēšanā, klīniskajos pētījumos, regulējošās dokumentācijās un starptautiskajā sadarbībā veselības aprūpes nozarē.
LK Translation nodrošina augstākās kvalitātes medicīnisko dokumentu tulkojumus, kurus veic kvalificēti tulkotāji ar pieredzi medicīnas jomā, kā arī nepieciešamības gadījumā – ar medicīnisku izglītību. Visi tulkojumi tiek veikti, ievērojot stingru konfidencialitāti un starptautiskos nozares standartus.
Kādus medicīniskos dokumentus mēs tulkojam?
Medicīnisko iekārtu lietošanas instrukcijas un tehniskie apraksti
Medikamentu lietošanas instrukcijas un drošības lapas
Medikamentu apraksti, sastāva specifikācijas un marķējums
Ārstu slēdzieni, epikrīzēs un izraksti
Diagnostiskie un laboratorijas ziņojumi
Klīnisko pētījumu dokumentācija
Apdrošināšanas dokumenti, slimības lapas un receptes
Specializēti tulkotāji ar pieredzi un izpratni par medicīnisko terminoloģiju
Stingra konfidencialitāte visi mūsu darbinieki ir parakstījuši konfidencialitātes līgumus, un nepieciešamības gadījumā noslēdzam NDA ar klientu
Normatīvo aktu ievērošana (ES, FDA, EMA, CE prasības)
Kvalitātes kontrole pirms nodošanas klientam
Kam ir nepieciešami medicīniskie tulkojumi?
Veselības aprūpes iestādēm un slimnīcām;
Farmācijas uzņēmumiem un ražotājiem;
Pacientiem;
Pētniecības un klīnisko pētījumu centriem;
Medicīnisko iekārtu izplatītājiem;
Apdrošināšanas sabiedrībām;
Ārvalstu pacientiem un medicīniskajam tūrismam.
Vai Jums nepieciešami precīzi, uzticami un nozares standartiem atbilstoši medicīnas tulkojumi?
Sazinieties ar LK Translation, un mēs nodrošināsim augstas kvalitātes tulkojumus, kas atbilst medicīnas dokumentu specifikai un palīdzēs Jūsu komunikācijā ar klientiem un partneriem!