Rakstisko tulkojumu veids - Tehniskie tulkojumi
Tehniskie tulkojumi prasa ne tikai valodas prasmes, bet arī dziļu izpratni par attiecīgo nozari. Lai precīzi atveidotu specializētu terminoloģiju un saglabātu dokumenta tehnisko saturu, tulkotājam ir jābūt pazīstamam ar konkrētās jomas terminoloģiju, kā arī jāizprot iekārtu vai sistēmu darbības principi. LK Translation pirms darba uzsākšanas rūpīgi izvērtē tulkojamā materiāla specifiku un piesaista tikai pieredzējušus speciālistus ar atbilstošām zināšanām.
Tehnisko tulkojumu veidi
- Iekārtu specifikācijas
- Ierīču rokasgrāmatas
- Inženiertehniski žurnāli
- Rasējumi
- Ēku un būvju tehniskā dokumentācija
- IT programmatūra
- Mājaslapu tehniskie apraksti
- Sertifikācijas un tehniskie atestāti
- Citi specializēti tehniskie dokumenti pēc pieprasījuma
Cenas un apjomu aprēķins
Lai uzzinātu konkrētas tulkošanas izmaksas un izpildes termiņus, sazinieties ar mūsu komandu. Pēc dokumenta analīzes sniegsim individuālu piedāvājumu un laika grafiku.