Datortulkojums, izmantot to vai nē?
Ikviens mūsdienās ir saskāries ar datortulkojumu iespējām. Kurš gan nezinās Google Translate vai līdzīgas programmas un rīkus, bet ņemiet vērā, ka šādas programmas savā būtība nespēj pareizi tulkot apjomīgus un specifiskus tekstus.
Kāds ir pamata princips, kā darbojas šī programmas?
Programma nav cilvēks, tā tekstu uztver burtiski, kas arī tiek tāpat pārtulkots. Būtiskākās atšķirības tulkojot būs tās, ka programma nespēj atšķirt rakstīšanas stilus, laikus, specifiskas frāzes un terminus. Tekstā var nebūt izmantoti pareizie laiki vai izteicieni, kas to var neatgriezeniski sabojāt, un tulkojums zaudēs pirmatnējo jēgu. Jebkurš teiciens latviešu valodā ne vienmēr nozīmēs tieši to pašu arī citās valodās, kā arī dažādiem vārdiem ir dažādas nozīmes, kuru pielietojums atšķiras no konteksta.
Kad var izmantot šādas programmas?
Datorprogrammu veiktais tulkojums būs paredzēts ikdienas lietotājam, kurš vēlas saprast tulkojamā teksta nozīmi, ātri pārtulkot noteiktu frāzi vai teikumu, taču sarežģītāku tekstu šīs programmas ne vienmēr būs spējīgas pārtulkot tā, lai nezustu tā pamatdoma.
Kad labāk mašīntulkotāju neizmantot?
Šādu programmu nudien nav ieteicams izmantot dokumentu tulkošanā vai garāku tekstu apstrādei. Kā jau norādījām augstāk, programma tiešām var pārprast teksta būtību un tulkojums vienkārši zaudēs jēgu, jo teksts zaudēs stilistiku, ortogrāfiju. Labāk šādus darbus uzticēt tulkiem, kas tiešām izprot tekstu un darbu paveiks ar vislielāko atbildības sajūtu, garantējot tekstam visaugstāko kvalitāti. Šobrīd šādi mašīntulkotāji spēj nodrošināt cilvēkiem vienkāršu tekstu vai vārdu tulkojumus, ko iespējams izmantoto personīgām vajadzībām. Iespējams, nākotnē tik tiešām šīs programmas spēs nodrošināt kvalitatīvus tulkojumus arī liela apjoma tekstiem, bet, kamēr šādas garantijas nav, esiet uzmanīgi un izvēlieties profesionāļu pakalpojumus.