Tulkojumu birojs

Kvalitatīvi tulkošanas pakalpojumi par pieņemamām cenām

Mūsu klienti


S.V.K. Būve
PK serviss
Arsenal Noma
Lotos Pharma
Linas Agro
SQD
Vplab
Elasto
Alintek
Wogen Pharm
Gripharma
Latvijas Pasts
STATS
Balt Wood
SAF Tehnika
Medvision
Volburg
Ostas celtnieks
KRONE ScanBalt SIA
Arhīvu Serviss
Uprent SIA
Sadales tīkls
Skonto būve
Aizdevums.lv
Crystal Cosmetics
RISEBA
Ekobaze
Corporate Solutions
Oribalt Rīga SIA
Orgamiks
Arhis Arhitekti
Velestrans
Efiko
Propartner
Rīgas Dome
CCC
Vallin Baltic
Rīgas Ūdens
Olpha
City Hotel TEATER
Gemoss
Jahonts
Pharmidea
Extensions SIA
Food Union
Stenders
Kesko Senukai Latvia AS
LEONHARD WEISS OU Latvijas filiāle
Rosenthal
SBLCore
Kotryna
Eco Baltia vide
CBL Asset Management
Avar Auto
HAITEK LATVIA
Envion Oy
Crew
Vitrum
RECK
Ehrle EU SIA
Ķekava Food
TEHNODIZAINS
Ellex Kļaviņš
Stiga RM

Kā pareizi sagatavot izglītības dokumentu tulkojumus studijām ārzemēs?

Tuvojoties pieteikšanās sezonai ārvalstu augstskolās un koledžās, daudziem topošajiem studentiem aktuāls kļūst jautājums par dokumentu tulkošanu. Lai pieteikšanās process būtu raits un bez liekiem pārpratumiem, ir svarīgi jau laikus saprast, kādas prasības izvirza konkrētā mācību iestāde. Šajā rakstā apkopojam galvenos soļus un biežākās kļūdas, no kurām izvairīties.


Tulkojumu pieprasīšanas un nodrošināšanas kārtība

LK Translation nodrošina tulkošanas pakalpojumus un to pieejamību klientiem visā pasaulē.


Kontakti

[email protected]
(+371) 25752585