Tulkojumu birojs

Kvalitatīvi tulkošanas pakalpojumi par pieņemamām cenām

Mūsu klienti


Ellex Kļaviņš
Rīgas Ūdens
Rosenthal
Arsenal Noma
Ehrle EU SIA
STATS
Wogen Pharm
SAF Tehnika
Medvision
Kotryna
TEHNODIZAINS
Volburg
Rīgas Dome
Food Union
Extensions SIA
Orgamiks
Propartner
RECK
City Hotel TEATER
Stiga RM
Gripharma
Skonto būve
Arhis Arhitekti
Olpha
Avar Auto
Lotos Pharma
Crew
LEONHARD WEISS OU Latvijas filiāle
HAITEK LATVIA
KRONE ScanBalt SIA
Envion Oy
Jahonts
Eco Baltia vide
Balt Wood
SQD
Vitrum
Crystal Cosmetics
S.V.K. Būve
CCC
Pharmidea
Sadales tīkls
Alintek
Kesko Senukai Latvia AS
Vallin Baltic
Ostas celtnieks
Vplab
Oribalt Rīga SIA
Ekobaze
Velestrans
Latvijas Pasts
Stenders
Linas Agro
SBLCore
CBL Asset Management
Efiko
Corporate Solutions
Ķekava Food
Gemoss
Aizdevums.lv
Elasto
Arhīvu Serviss
PK serviss
RISEBA
Uprent SIA

Kā pareizi sagatavot izglītības dokumentu tulkojumus studijām ārzemēs?

Tuvojoties pieteikšanās sezonai ārvalstu augstskolās un koledžās, daudziem topošajiem studentiem aktuāls kļūst jautājums par dokumentu tulkošanu. Lai pieteikšanās process būtu raits un bez liekiem pārpratumiem, ir svarīgi jau laikus saprast, kādas prasības izvirza konkrētā mācību iestāde. Šajā rakstā apkopojam galvenos soļus un biežākās kļūdas, no kurām izvairīties.


Tulkojumu pieprasīšanas un nodrošināšanas kārtība

LK Translation nodrošina tulkošanas pakalpojumus un to pieejamību klientiem visā pasaulē.


Kontakti

[email protected]
(+371) 25752585