LK Translation Все виды переводческих услуг

Услуги перевода


Письменный перевод

Бюро переводов предлагает услуги письменного перевода любой тематики. Письменные переводы больше всего востребованы на нашем рынке. Благодаря нашим иностранным партнерам и сотрудничеству с большим количеством профессиональных переводчиков такие услуги предоставляются ежедневно. Мы можем предложить клиентам быстрые и, прежде всего, качественные услуги перевода по приемлемым ценам. Мы никогда не останавливаемся на достигнутом и всегда стремимся улучшать качество предоставляемых услуг и расширять спектр предлагаемых языков.


Перевод с нотариальным заверением

Как правило, клиентам необходим перевод с нотариальным заверением, когда им нужно перевести официальные или юридические документы, например: свидетельство о браке, водительское удостоверение, земельную книгу и т.д. В соответствии с нормативными актами ЛР присяжный нотариус может заверить перевод с одного языка на другой только, если он знает оба языка. Если нотариус не владеет соответствующими языками, заверяется подлинность подписи переводчика, который перевел соответствующий документ.


Устный перевод

Устный перевод также очень востребован, но при этом это один из самых сложных видов перевода, поэтому стоимость таких услуг часто вызывает недоумение у клиентов. А все потому, что просто знать иностранный язык и уметь переводить сегодня не достаточно, переводчик обязан разбираться в специфике бизнеса, вникать в технические вопросы и т.п., обладать искусством и талантом общения, а также глубокими познаниями деловой речи.

Основные виды устного перевода:



Перевод личных сайтов

Многие предприятия пользуются услугами переводчиков для качественного перевода своих персональных веб-сайтов. Хороший перевод дает правильное представление о предприятии, его деятельности и политике. Личный сайт является визитной карточкой любого предприятия, а, следовательно, и целевой язык должен быть легко воспринимаемым. Многие предприниматели все еще пытаются экономить средства на создание и перевод сайтов, используя машинный перевод или обращаясь к переводчикам-дилетантам, а это может негативно повлиять на дальнейшее сотрудничество предприятия с будущими партнерами, оставляя негативное впечатление о компании и ее подходе к бизнесу в целом.


Субтитры

Перевод аудио и видео материалов - это очень сложная работа. Переводчик должен не только перевести текст, но и передать читателю или слушателю мысль автора и заложенную в текст эмоциональную окраску. Наше бюро переводов всегда готово помочь вам и предоставить самые качественные переводы в этом виде услуг.


Макетирование и верстка

Мы не только осуществляем переводы, но и умеем их красиво оформлять. Мы можем создать брошюру или буклет, адаптировать перевод согласно вашим нуждам.


Другие услуги *

* Наши сотрудники будут рады ответить на все интересующие Вас вопросы.