Personal Identification Document Translations
We translate birth certificates, passports/ID cards, and other personal identification documents for situations such as crossing international borders or submitting documents to government institutions. Death certificates are also frequently translated to handle formalities related to a deceased person.
Regulations in Latvia
The Republic of Latvia specifies the procedure for certifying translations of documents in the official language:
- Translations must be certified unless a notarised translation is required by law;
- Translations of passports, service IDs, parliamentary cards, and other specific documents cannot be certified;
- Documents with pencil markings, unnumbered or stitched pages, corrections, deletions, or strikethroughs cannot be certified;
- Documents authored by a private individual may be submitted without stitching;
- Government and municipal authorities accept only the original document or a notarised copy;
- For certification, the translator adds a note in the official language on the last page.
Reference: Cabinet of Ministers Regulations No. 291
Most Frequently Translated Documents
- Birth Certificate – confirms place and date of birth
- Marriage Certificate – confirms marital status
- Death Certificate – confirms the death of a person
- Passport / ID Card – confirms personal identity
Types of Translation Certification
- Notarial Certification: a qualified translator certifies the translation with a signature, and a sworn notary certifies the authenticity of the signature. More information
- Translation Agency Certification: the translation is attached to a copy of the original document and certified with the translator’s signature and the agency’s stamp.
Translation Agency Certification Methods
- Physically certified with a personal signature
- Certified electronically using an e-signature. More information
Apostille | Document Legalisation
Apostille verifies the authenticity of signatures and stamps on a document. More information